Menu
Поздравление с 9 мая от А.А.Макарова

Поздравление с 9 мая от А.А.Макаров…

Дорогие соотечественники! Сердечно поздравляю вас...

Интервью с А.А.Макаровым

Интервью с А.А.Макаровым

 Интервью с А.А. Макаровым, директором Департамен...

О заседании Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом

О заседании Правительственной комис…

24 декабря в Министерстве иностранных дел Российск...

Имена в российских загранпаспортах пишут по-новому

Имена в российских загранпаспортах …

В последнее время произошли изменения в правилах т...

Новая Россия: все в наших руках

Новая Россия: все в наших руках

Навряд ли можно найти более противоречивое явление...

И.К. Пaневкин:   «Всесторонняя защита прав и законных интересов российских соотечественников – один из высших приоритетов внешнеполитической деятельности нашего государства»

И.К. Пaневкин: «Всесторонняя защи…

Тезисы выступления исполнительного директора Фонда...

Выступление Министра иностранных дел России С.В. Лаврова на заседании Всемирного координационного совета российских соотечественников, проживающих за рубежом

Выступление Министра иностранных де…

Дорогие друзья, Считаем наши встречи прекрасной во...

Солидарность Русского мира - К итогам 21-го заседания Всемирного координационного совета соотечественников

Солидарность Русского мира - К итог…

14­–15 апреля в Москве прошло 21-е заседание Всеми...

Соотечественникам упростили правила возвращения на ПМЖ в Россию

Соотечественникам упростили правила…

Госдума на заседании 4 апреля приняла во втором и ...

Россия – Израиль: «Крайне полезно сотрудничество в области высоких технологий…»

Россия – Израиль: «Крайне полезно с…

Интервью с Генеральным консулом Российской Федерац...

Prev Next

От редакции

Уважаемые читатели! Дорогие соотечественники!

После выхода в свет одного из номеров «Нового Венского журнала», который я вот уже 17 лет издаю в Австрии, мне позвонила наша многолетняя и очень доброжелательная читательница, которая, тем не менее, выразила свое несогласие с тем, что статья «Мисс Австрия российского разлива» вышла в рубрике «Наши соотечественники». Речь шла об Амине Даги – семнадцатилетней девушке из дагестанской семьи, которую мать привезла в Австрию восьмилетним ребенком и которая «чувствует себя настоящей австрийкой – не только по паспорту». Читательница считает, что люди, которые получили политическое убежище в западных странах (в основном это выходцы из кавказских республик), не могут считаться нашими соотечественниками. И их дети соответственно тоже.

Начнем с того, что уехать из родных мест эти семьи заставила война, а для кавказских народов с их крепкими устоями и вековыми традициями покидать насиженные места было непросто. Обратите внимание, сколько замечательных молодых спортсменов из тех же республик Закавказья стали гордостью западных стран, особенно в таких дисциплинах, как вольная борьба и бокс. И это прекрасно, когда горячие кавказские мужчины отправляют своих сыновей не на войну, а в спорт.
Теперь о детях, которые неповинны в том, что родители решили за них их дальнейшую судьбу: привезли за рубеж, заставили забыть родной язык и пользоваться исключительно языком страны проживания, – разве это их выбор?!
Да, мы, конечно, можем привести в пример турков, которые зачастую  не интегрированы в страну, где живут в настоящее время: говорят только на своем языке, одеваются соответственно своим традициям. Мне кажется, что наши российские мусульмане – более открыты миру. И вообще, наши дети (русские и чеченцы, белорусы и дагестанцы, украинцы и грузины) очень способные: приезжая в зарубежные страны без каких-либо языковых знаний, они быстро впитывают местный язык и успешно догоняют, а часто и перегоняют своих местных сверстников.
У меня по соседству, например, живет семья беженцев из Кыргызстана – идешь мимо окон их квартиры на первом этаже, а там говорят только по-русски. Дети же пожаловались мне, что им придется учить турецкий язык, чтобы общаться с одноклассниками, потому что в классе (это в Вене) все – турки, и по-немецки они говорят с трудом.
По воскресеньям я гуляю с внучкой на детской площадке недалеко от дома. У нас там русскоязычная компания – дети из чеченских и дагестанских семей. Их родители разговаривают между собой на чистом русском и хотят обучать своих детей не только национальному, но и русскому языку. Я, кстати, как-то слышала, что чеченцы в одной из федеральных земель Австрии перекрыли шоссе и требовали телевидение на русском языке. Потому что они, также как и мы, являются выходцами из большой страны, которая называлась Советский Союз, из страны, где государственный язык был общий, где люди не акцентировали внимание на национальности.
Я как-то смотрела интервью Владимира Познера с главным редактором журнала Vogue Аленой Долецкой. Так вот она с такой ностальгией вспоминала, как ездила с отцом в разные республики, как оттуда приезжали к ним в семью гости, в частности с Кавказа, и как мил ей был их акцент.
Ну почему мы так ожесточились?! Нам не разбираться надо, кто из какой республики родом, а собирать в кучку всех, кто родом из нашей огромной страны, кто говорит по-русски, возможно и с акцентом. И наша задача сделать так, чтобы их дети, прекрасно говорящие на немецком или английском, французском или испанском, которым уже не надо пробиваться здесь, за рубежом, и доказывать, что они не хуже местных, чтобы их дети вспоминали русский язык, а если никогда его не знали, начинали изучать.
Ну почему бизнесменов, вывезших валюту из России на Запад, которые в чисто русской семье запрещают детям говорить на родном языке, – можно причислять к нашим соотечественникам?! …Хотя, может, они этого и не хотят!
Ну почему женщин, которые вышли замуж за иностранцев и получили другое гражданство, мы можем считать нашими соотечественницами и закрывать глаза на то, что их общие дети (а то и дети от русских мужей – от первого брака) не  знают русского языка и, как Амина Даги, чувствуют себя настоящими австрийцами (французами, англичанами…).
Вот выдержка из интервью с известной киноактрисой Натальей Андрейченко, которая в свое время вышла замуж за австрийца и рассказывает о своей внучке: «Она меня называет Ома Таша. Бабушка Таша. К сожалению, это трагедия моей жизни: Леечка живет с мамой и папой в Австрии, и общаемся мы с ней больше телепатически. Надеюсь, что мы все же скоро объединимся, правда, пока не знаю как. У меня есть серьезные разногласия с моей дочерью Настей – я не одобряю, что внучка говорит на каком-то плебейском австрийском диалекте, когда даже жена нашего управляющего австрийским поместьем Эрика говорит со мной на высоком немецком, тогда как сама Настя трехъязычная, а мой сын Митя знает четыре языка. И я потратила кучу времени в своей жизни, читая детям Пушкина и зубря грамматику». Замечу, что Наталья Андрейченко вернулась в Россию и там востребована в киношных кругах.
Так что не стоит плевать в колодец! А вдруг кто-то тоже вернется в Россию..
И мы, издавая журнал на русском, надеюсь, вносим свой посильный вклад в то, чтобы проживающие в дальнем зарубежье соотечественники не забывали свой родной язык, чтобы они, посредством нашего печатного издания, объединялись вокруг России.

Издатель и гл. редактор журнала
Ирина Мучкина

Другие материалы в этой категории: « От редакции От редакции »
Наверх

для просмотра всех выпусков журнала щелкните здесь

Шире круг N1 2016

Шире круг N2 2016

Шире круг N3 2016

Шире круг N6 2015

Шире круг N5 2015

Шире круг N4 2015

Шире круг N3 2015

Шире круг N2 2015

Шире круг N1 2015

Шире круг N6 2014

Шире круг N5 2014

Шире круг N4 2014

Шире круг N3 2014

Шире круг N2 2014

Шире круг N1 2014

Шире круг N6 2013

Шире круг N5 2013

Шире круг N4 2013

Шире круг N3 2013

Шире круг N2 2013

Шире круг N1 2013